Puriketsu (ぷりけつ) est un mot valise composé de: puri: vient de puripuri (ぷりぷり ou プリプリ), l’onomatopée représentant la colère ou quelque chose de rond, rebondit et dodu, rondouillard, potelé ketsu (尻): qui signifie: le popotin, les fesses, le cul, mais dans un langage plus vulgaire Puriketsu signifie donc « un fessier […]
Yukichigai (行き違い) appelé kote hineri (小手捻り) ou sankyou (三教), yuki chigae est une technique de luxation. sankyo (三教) composé de san (三) :trois et kyou (教), enseignement: signifie troisième forme pédagogique kote hineri (小手捻り) composé de kote (小手): avant bras et hineri (捻り) : tordre: signifie tordre l’avant bras Yukichigai […]
Mukae daoshi est une projection qui consiste à projeter un attaquant en arrière. Il peut se faire sur plusieurs variantes: avec déséquilibre en projection, en atémi avec une percussion, ou avec une petite clef en changeant d’axe. Elle peut se faire en Go no Sen ou en Sen no Sen […]
Après une semaine difficile en déplacement avec des journée de 11 à 12 heures, allant jusque parfois 15 heures si on inclus le temps de déplacement, me revoilà à Houilles après 23h. Non content d’avoir dormi entre 5 et 6 heures par nuit, je vais être amené à ne pas […]
Kagua Gofun-iro, Kagua blanc est une bière aromatisée au Yuzu. Kagua est compossé du kanji 馨 (on’yomi: Kei, Kyô; kun’yomi: kaoru, kaori): parfumé, odorant, aromatique 和 (on’yomi: Wa, O, Ka; kon’yomi: yawaragu, yawarageru, nagomu, nagoyaka): harmonie, style japonais, paix, doux, Japon, pure culture japonaise. 胡粉色 (Gofun iro) : une couleur […]
Produit de la brasserie Nippon Craft Beer, Kagua rouge (Kagua akane-iro) est une bière de type Belge aromatisée au Sanshô. Kagua est composé du kanji 馨 (on’yomi: Kei, Kyô; kun’yomi: kaoru, kaori): parfumé, odorant, aromatique 和 (on’yomi: Wa, O, Ka; kon’yomi: yawaragu, yawarageru, nagomu, nagoyaka): harmonie, style japonais, paix, doux, […]
Hier soir je suis allé voir Gojira, le film de 2014… ouais bon, ils l’ont appelé Godzilla, mais bon personne n’est parfait, il ne faut pas jeter la pierre aux analphabètes (surtout que dans le film ils l’appellent bien Gojira… mais Godzilla c’est plus vendeur. Le film se veut comme […]
Puisqu’il n’y a pas que Ozeki dans la vie: de gauche à droite: Jukusei Funaguchi Kikusui Ichiban Shibori Ginjo, Yukikko kabusei genshu, Funaguchi Kikusui Ichiban Shibori, Dewazakura Dewasansan Cup Ginjo. Quelques détails sur ces one cup et notamment sur les brasseries qui produisent ces sake. Les one cup sont des […]
Une chanson que j’apprécie beaucoup du groupe Leave’s Eyes (groupe de Liv Kristine) de l’album « Symphonies of the Night » Morceau: https://www.youtube.com/watch?v=K9FMeAcksoA Éléonore the fairest of them all So young and vulnerable In January snow a shimmering golden gown Rise for the Kingdom’s cause Demon’s blood in golden gown Seize the […]
Nom: ひまわりと子犬の7日間 Romaji: Himawari to Koinu no Nanokakan Metteur en scène: Emiko Hiramatsu Scénaristes: Yumi Yamashita (nouvelle), Emiko Hiramatsu Producteur: Yoshio Ishizuka Cinematographe: Masashi Chikamori Date de sortie: 16 mars 2013 Durée: 117 min. Genre: Drama / Animal Entreprise de production: Shochiku Distributeur: Shochiku Langage: Japonais Pays: Japon Sujet Un […]
Aux pieds de la Cathédrale de Strasbourg, place du Château, une manifestation inédite, culturelle et festive, sur la bière et ses origines. Durant deux jours, les 16 et 17 mai, la bière alsacienne fera son show à Strasbourg. Au menu de cette manifestation intitulée « Au gré des bières », […]
A l’occasion de la Fête des Mères en France le 25 mai 2014, je profite que la Fête des Mères au Japon est aujourd’hui (dimanche 11 mai 2014) pour parler de ce jour au pays du soleil levant. Tout d’abord la Fête des Mères ne se dit pas « Fête » des […]
Après « A nous deux paris » et « Paris le retour« , voici le troisième ouvrage du mangaka Nishimura Taku alias JP Nishi. De titre d’origine パリが呼んでいる (Paris ga Yondeiru, « Paris m’appelle »), ce troisième recueil approfondit également les non-dits et les zones d’ombre. Si la première partie du manga reste dans la lignée du […]
Appelé au pays du soleil levant « Kakatte koi pari » (かかってこいパリ), ce deuxième ouvrage de Nishimura Taku alias JP Nishi fait suite à « A nous deux Paris » (パリの迷い方 Paris no mayoikata, Perdu dans Paris) que je vous avais présenté précédemment. Cet ouvrage est excellent comme le premier. Si la surprise quand […]
Jamais RATP en acronyme de « Rentre Avec Tes Pieds » n’avait autant pris son sens. J’avais déjà fait un article en anglais sur mes nombreuses expériences d’accueil d’amis étrangers à Paris: https://www.shinryu.fr/4936-does-paris-like-tourists.html Là ce n’était pas moi. Lors de mes nombreuses pérégrinations gastronomiques je suis fréquemment amené à emprunter les lignes […]