Mar 122016
 

Mes pérégrinations dans le sud de la France m’ont amené aujourd’hui à Avignon. Pourquoi? Je voulais aller au pont du Gard, et comme cette ville assez célèbre chez les japonais s’y trouve, je voulais y rendre une petite visite. Je pensais la visiter en une ou deux heures puis aller au Pont du Gard, mais au final, cela m’a pris toute l’après-midi tant il y a de chose à voir, à apprendre.

Évidemment je vais laisser Wikipédia raconter l’histoire de cette ville mieux que je pourrais le faire: https://fr.wikipedia.org/wiki/Avignon.

Avant de vous parler du rapport entre Avignon et le Japon laissez moi vous présenter quelques photos de la ville. D’ailleurs en plein mois de mars, rencontrer autant de japonais à Avignon m’a étonné… et pour cause la ville est vraiment célèbre chez eux et une destination obligatoire pour un japonais qui irait dans le sud de la France (avec Paris et le Mont Saint-Michel, Avignon fait partie des destinations où l’on rencontre le plus de japonais).

Les remparts d’Avignon

A l’intérieur des remparts

Le Palais des Papes (qui ressemble plus à un chateau de défense qu’un palais)

Vers le Pont Saint Bénezet (alias le Pont D’avignon)

Le Pont Saint Bénezet (alias le Pont d’Avignon)

Vues prises sur le Pont d’Avignon (évidemment j’ai chanté la chanson)

Le palais des papes vu du pont

En bas du pont au raz de l’eau

Retour sur le pont d’Avignon (l’on y danse, l’on y danse)

Le Pont d’Avignon et la citadelle Saint Jean vu des hauteurs du palais des papes

Le pont d’Avignon: https://fr.wikipedia.org/wiki/Pont_Saint-B%C3%A9n%C3%A9zet

Chanson « Sur le pont d’Avignon »: https://fr.wikipedia.org/wiki/Sur_le_pont_d’Avignon

Quel rapport avec le Japon?

Et bien la chanson du pont d’Avignon existe au Japon et en japonais et elle est même très célèbre. Après la fin de l’ère Edo et début de l’ère Meiji, les japonais ont commencé à voyager à travers le monde pour se former sur les arts et sciences occidentales. Ainsi de nombreux japonais sont venus en France, y ont habités des années avant de rentrer au Japon. Ils revenaient avec la culture française et notamment des comptines pour les enfants. On retrouve ainsi de nombreuses comptines françaises mais également anglaises.

Voici les paroles en japonais:

アビニョンの橋で 踊るよ 踊るよ
アビニョンの橋で 輪になって 組んで
子どもが通る おとなも通る

アビニョンの橋で 踊るよ 踊るよ
アビニョンの橋で 輪になって 組んで
兵隊さんが通る 職工さんも通る

アビニョンの橋で 踊るよ 踊るよ
アビニョンの橋で 輪になって 組んで
坊さんが通る 小僧さんも通る

アビニョンの橋で 踊るよ 踊るよ
アビニョンの橋で 輪になって 組んで
花屋さんが通る 八百屋さんも通る

アビニョンの橋で 踊るよ 踊るよ
アビニョンの橋で 輪になって 組んで

chanson: https://www.youtube.com/watch?v=oYpgSXXxcCo

il existe une variante avec

橋の上で 踊るよ 踊るよ
橋の上で 輪になって踊る
男も通る 女も通る

橋の上で 踊るよ 踊るよ
橋の上で 輪になって踊る
坊さんも通る 兵隊も通る

橋の上で 踊るよ 踊るよ
橋の上で 輪になって踊る
酔っぱらいも通る 小僧も通る

橋の上で 踊るよ 踊るよ
橋の上で 輪になって踊る

Il en est de même avec une comprine pour enfant anglais: London Bridge is falling down. Ce qui devient en japonais: ロンドン橋落ちた (London hashi ga ochita).

 Tagged with:

  2 Responses to “Avignon – 12/03/2016”

Comments (2)
  1. Bonjour d’Avignon….

    ravie d’avoir découvert cette chanson en japonais!! Si j’arrive un jour à aller au Japon, enfin, quand j’irai, je trouverai bien quelqu’un à qui la chanter!
    Il est vrai qu’il y a beaucoup de japonais ici en été. Quand je saurai un peu mieux parler en japonais, je pourrai peut être leur parler!!!

    Bien cordialement
    Sylviane

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(requis)

(requis)

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.